Det flerspråklige Filmrommet

Det flerspråklige Filmrommet er en ny seksjon av strømmetjenesten Filmrommet med digitale læremidler på ukrainsk og russisk. Målgruppen for tjenesten er barn og unge som har kommet til Norge i forbindelse med krigen i Ukraina. Prosjektet er utviklet med støtte fra Utdanningsdirektoratet.

 

Et inkluderende filmtilbud


Norgesfilm fikk i slutten av august 2022 innvilget støtte fra Utdanningsdirektoratet (Udir) til å oversette læremidler til 6 filmer på Filmrommet til ukrainsk og russisk. Bakgrunnen for tilskuddet fra Udir er den pågående krigen i Ukraina. Læremidlene skal bidra til at barn, unge og voksne på flukt raskt får tilgang til læremidler når de har ankommet Norge. Oversettelsene gjelder både filmenes norske undertekster og digitale læremidler tilknyttet filmene og som i dag er tilgjengelig på Filmrommet for norsktalende elever. 

Redaksjons- og markedssjef i Norgesfilm, Tina Andersson, sier det flerspråklige Filmrommet har blitt en nyskapende og inkluderende læringsressurs for ukrainske flyktninger.

– Filmene som er tekstet både på norsk, ukrainsk og russisk  gir barn og unge fra Ukraina mulighet til å ta del i gode filmopplevelser og samtidig også å lære om norsk kultur- og samfunnsliv, sier Andersson.

Læremidlene og filmene kan brukes helt kostnadsfritt i tre år, frem til 15.november 2025.

Oversikt over filmene:

Unikt kompetansenettverk


Prosjektgruppen som har bidratt til å realisere Det flerspråklige Filmrommet sammen med Norgesfilm består av ressurspersoner fra UiA, Kongsgård skolesenter og
Tolketjenesten i Kristiansand (TolkSør).

Til sammen utgjør dette nettverket unik kunnskap innen bruk av film i flerspråklig opplæring med blikk mot flerkulturell pedagogikk.

 

Relevante lenker

 


 

Kontakt

Redaksjons- og markedssjef i Norgesfilm, Tina Andersson.

Tlf: +47 38 12 41 00
Mob: +47 95 02 11 64
E-post: tina[at]norgesfilm.no