Det flerspråkiga filmrummet

Det flerspråkiga Filmrommet är en ny del av streamingtjänsten Filmrommet med digitala läromedel på ukrainska och ryska. Målgruppen för tjänsten är barn och unga som har kommit till Norge i samband med kriget i Ukraina. Projektet har utvecklats med stöd från det norska Utdanningsdirektoratet.

 

Ett inkluderande filmutbud


I slutet av augusti 2022 fick Norgesfilm stöd från det norska Utdanningsdirektoratet (Udir) för att översätta undervisningsmaterial för 6 filmer på Filmrommet till ukrainska och ryska. Bakgrunden till bidraget från Udir är det pågående kriget i Ukraina. Undervisningsmaterialet ska hjälpa barn, unga och vuxna på flykt att snabbt få tillgång till undervisningsmaterial när de väl har anlänt till Norge. Översättningarna gäller både filmernas norska undertexter och digitalt undervisningsmaterial kopplat till filmerna, vilket för närvarande finns tillgängligt på Filmrommet för norskspråkiga elever. 

Redaktions- och marknadschef på Norgesfilm, Tina Andersson, säger att det flerspråkiga Filmrommet har blivit en innovativ och inkluderande lärresurs för ukrainska flyktingar.

– Filmerna, som är textade på norska, ukrainska och ryska, ger barn och unga från Ukraina möjlighet att ta del av bra filmupplevelser och samtidigt lära sig om norskt kultur- och samhällsliv, säger Andersson.

Undervisningsmaterialet och filmerna kan användas helt kostnadsfritt i tre år, fram till den 15 november 2025.

Översikt över filmerna:

Unikt expertisnätverk


Projektgruppen som har bidragit till att förverkliga det flerspråkiga filmrummet tillsammans med Norgesfilm består av resurspersoner från UiA, Kongsgård skolcenter och
tolktjänsten i Kristiansand (TolkSør).

Tillsammans utgör detta nätverk unik kunskap om användningen av film i flerspråkig utbildning med fokus på mångkulturell pedagogik.

 

Relevanta länkar

 


 

Kontakta

Redaktions- och marknadschef på Norgesfilm, Tina Andersson.

Tel: +47 38 12 41 00
Mobil: +47 95 02 11 64
E-post: tina[at]norgesfilm.no